国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

老外在中國(guó)不要做的9件事
Top 9 things never to do in China

[ 2014-09-28 10:34] 來源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009


4. Never make someone lose face

別讓中國(guó)人丟面子

老外在中國(guó)不要做的9件事

The worst thing you can possibly do to Chinese acquaintances is publicly humiliate or otherwise embarrass them. Doing so makes them lose face. Don't point out a mistake in front of others or yell at someone.

The good news is that you can actually help someone gain face by complimenting them and giving credit where credit is due. Do this whenever the opportunity arises. Your graciousness is much appreciated. For example, "Give a round of applause for Laoshi, for giving us a wonderful lesson today," THEY LOVE THAT.

對(duì)于你的中國(guó)朋友,你最不該做的事就是在公共場(chǎng)合羞辱他們或者讓他們感到尷尬,這樣會(huì)讓你的中國(guó)朋友丟面子。不要在其他人面前指出你朋友的錯(cuò)誤,或者對(duì)你的朋友大吼大叫。

好消息是你可以通過自己的實(shí)際行動(dòng)幫助朋友挽回面子。你的贊美之言,你的誠(chéng)信意識(shí)都可以給你的朋友臉上增光。例如,“用熱烈的掌聲感謝老師今天給我們上了一節(jié)精彩的課”。中國(guó)人喜歡掌聲。

 

5. Never let someone else pay the bill without fighting for it

不要靜待他人買單

老外在中國(guó)不要做的9件事

In the past, I was stunned the first time I witnessed the many fairly chaotic, noisy scenes at the end of a Chinese restaurant meal. The time to pay the bill has come and everyone is simply doing what they're expected to do — fight to be the one to pay it. The Chinese consider it good manners to vociferously and strenuously attempt to wrest the bill out of the very hands of whoever happens to have it. This may go on, back and forth, for a good few minutes, until someone "wins" and pays the bill. The gesture of being eager and willing to pay is always appreciated.

以前,當(dāng)我第一次看到中國(guó)飯館喧鬧嘈雜的場(chǎng)面時(shí),我驚呆了。買單時(shí),每個(gè)人互相推攘,爭(zhēng)相買單。中國(guó)人認(rèn)為爭(zhēng)著買單是一種優(yōu)秀的行為。這個(gè)過程會(huì)持續(xù)幾分鐘,直到有人勝出付賬。爭(zhēng)著買單會(huì)得到他人的欣賞。


 

6. Never show up empty handed

不要空手串門

老外在中國(guó)不要做的9件事

Gifts are exchanged frequently between the Chinese, and not just on special occasions. If you have dinner in someone's house to meet a prospective business partner or for any other pre-arranged meeting, both parties commonly exchange gifts as small tokens of friendship and good will. Westerners are often surprised at the number of gifts the Chinese hosts give. The general rule of thumb is to bring many little (gender non-specific) gifts when you travel to China. You never know when you'll meet someone who wants to present you with a special memento, so you should arrive with your own as well.

中國(guó)人經(jīng)常互送禮物,不僅僅是在特別的場(chǎng)合。如果你要去中國(guó)人家里去見未來的商業(yè)伙伴或者去參加會(huì)議,雙方通常會(huì)交換象征著友誼長(zhǎng)存和美好祝愿的禮物。西方人在看到中國(guó)人送的禮物數(shù)量時(shí)都會(huì)驚呆的。當(dāng)你到中國(guó)旅游時(shí),一般的經(jīng)驗(yàn)是帶點(diǎn)兒?。ú幌扌詣e)禮物。你不知道你將見到誰,不知道他是否會(huì)送你特別的禮物。所以,你去拜訪他時(shí)也要帶上禮物。

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn