国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
Maze: 迷魂陣
[ 2006-04-26 09:24 ]

翻查字典,maze和labyrinth的中文釋義似乎都大同小異--迷宮;通道互相連接、很容易讓人迷路的建筑。對(duì)于愛(ài)較真兒的朋友,這種解釋肯定難以讓他滿(mǎn)意,不過(guò),若想要探個(gè)究竟,弄清楚maze和labyrinth的區(qū)別其實(shí)也不難。

先說(shuō)愛(ài)不愛(ài)看武俠小說(shuō)?對(duì)小說(shuō)中各式離奇的“迷魂陣”有無(wú)一個(gè)具體概念?“迷魂陣”等于死角,進(jìn)去的人十有八九找不到出口,困在“迷魂陣”里,再有耐性的人都會(huì)被逼得發(fā)狂。如果在maze和labyrinth兩個(gè)詞中做選擇,“迷魂陣”最恰切的表達(dá)就是maze。

相對(duì)于maze,labyrinth給人的想象空間更具誘惑性--labyrinth是一條狹長(zhǎng)的、充滿(mǎn)奇幻前景的通道,通道里雖然也內(nèi)置錯(cuò)綜復(fù)雜的小徑,但小徑帶給探險(xiǎn)者的多是新鮮和刺激。由此,用“迷宮”來(lái)形容labyrinth可謂形象生動(dòng)兼?zhèn)溆兄?/p>

日常生活中,maze和labyrinth常被人們通用,其淵源在于在神話(huà)傳說(shuō)里,labyrinth被用來(lái)指囚禁牛頭人身怪獸Minotaur(彌諾陶洛斯)的地方,囚押地機(jī)關(guān)重重,頗似我們所說(shuō)的“迷魂陣”。

順便提一個(gè)詞--amaze,它的詞根就是maze(迷魂陣),由此,amaze除了用作“使驚奇;使震驚”外,還可表示“使困惑”。舉個(gè)例子:I am mazed at his rudeness.(他的粗野讓我大為困惑。)另外,詞組in the maze則表示“不知所措”。
 

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站編譯)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
研究:未來(lái)女性將更適合晚育
The Week July 23, 2010
英文怎樣預(yù)報(bào)天氣
“不依不饒”如何翻譯?
《牛仔褲的夏天》精講之三
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來(lái)國(guó)家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關(guān)于工資的英語(yǔ)詞匯大全
關(guān)于職業(yè)裝的英語(yǔ)詞匯
余光中《尺素寸心》(節(jié)選)譯