国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Essay on Translation  
 





 
談談專業(yè)翻譯
[ 2007-08-14 14:12 ]


剛才在一個英語學習論壇上看到一個帖子,詢問一個計算機方面的術(shù)語non-mapped memory怎樣翻譯。有四個網(wǎng)友回貼,但答案都不對,比如有一個網(wǎng)友翻譯成“非地圖化內(nèi)存”,還有一個網(wǎng)友翻譯成“未標出的內(nèi)存”。其實熟悉計算機軟件的朋友都知道,map一般翻譯成“映像”,大意是把內(nèi)存中的某些特定數(shù)據(jù)復制到另外一個地方。map是動詞,名詞是mapping。因此上面那個術(shù)語,應當翻譯為“非映像內(nèi)存”。

我為什么要聊這個話題呢?這是因為我本人長期兼任北京一家出版社的特約編輯,經(jīng)常為一些計算機方面的譯作進行審稿。我想在這里不客氣地指出,現(xiàn)在國內(nèi)有些譯者,膽子真叫大,一本外文圖書,不管自己是否看得懂,只要有稿費,都敢拿過來翻譯,這種譯作的質(zhì)量,各位可想而知。

比如:去年年初有一本Linux方面的譯作,譯者自稱是中關(guān)村某家大公司的技術(shù)主管,因此我覺得譯文質(zhì)量應當問題不大。沒想到我隨便找了某一章某一節(jié)的某一段,中文、英文一對照,才發(fā)現(xiàn)這位譯者好象從未用過Linux,連最基本的常識都沒有,比如,他竟然將mount翻譯成“增加”,將unmount翻譯成“減少”,下面第一行翻譯成第二行。

①This section will discuss how to mount or unmount a file system.

②這一部分將討論如何“增加或減少”一個文件系統(tǒng)。

用過Linux的朋友都知道,mount和unmount是兩個最基本的概念,一般翻譯成“裝載”和“卸載”。后來我琢磨了一下,估計是這位譯者,可能并不認識mount,查《英漢詞典》后,發(fā)現(xiàn)意思太多,于是從中找了一個差不多的意思“增加”,而unmount,一般的《英漢詞典》上根本沒有這個詞,但它的前綴un表明它是mount的反義詞,因此把它翻譯成“減少”。

現(xiàn)在有些學公共英語的朋友,有一種看法,他們認為:我雖然不懂專業(yè)英語,但我可以買一本專業(yè)方面的《英漢詞典》,看到不懂的單詞,查一查,照樣可以翻譯嘛!其實這種看法是不正確的。以計算機專業(yè)的英語為例,有時候一句話,單詞都是很熟悉的,內(nèi)容也很簡單,但如果你沒有計算機方面的實際工作經(jīng)驗,你就翻譯不出來。比如下面第一行,其中的down,應當翻譯為“宕機”,也就是服務器關(guān)閉,進行維護,如果翻譯者不是系統(tǒng)管理員或網(wǎng)絡(luò)管理員,很難準確翻譯出來。

①Our server will be temporarily down for 3 hours.

②我們的服務器將臨時“宕機”三個小時。

總之,我寫這篇文章的目的是想說:隔行如隔山,學一個專業(yè)的人,如果沒有特殊情況,最好不要翻譯另外一個專業(yè)的英語文章,以免鬧笑話。鬧出笑話,你自己丟人現(xiàn)眼還是小事,問題是很可能誤導廣大讀者,甚至還可能給讀者造成損失,那后果可就嚴重了。

點擊查看更多翻譯經(jīng)驗

(選自萬千英語族 英語點津姍姍編輯)

 
相關(guān)文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     
  吵架英語三十句
  尼日利亞議長叫停銀行“美女營銷”
  英語和漢語之間的詞匯空缺
  全國開展“無車日”活動
  五個手指怎么說

本頻道最新推薦

     
  這就是生活!
  豬都能飛了,真是“天方夜譚”
  “泡沫”的翻譯種種
  “形影不離”怎么說
  “逮個正著”怎么說

論壇熱貼

     
   "電視選秀"怎么翻譯?
  how to translate "造星"
  how to translate "特供豬"?
  參加BBC在線競賽 獲免費倫敦游機會!
  how to say "代言"
  “試婚”怎么說