国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 流行新語(yǔ)

手機(jī)掩護(hù)法 cellular faux

[ 2010-07-14 16:06]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

自從有了手機(jī)以后,我們似乎多了一樣可以保護(hù)自己的武器。街上偶遇不想見(jiàn)到的人,或者獨(dú)自一人處在陌生的環(huán)境中的時(shí)候,我們都可以拿出手機(jī),讓它靠近耳朵,然后面帶微笑,讓別人以為我們?cè)诖螂娫挘缓髮擂尉瓦@么過(guò)去了。這就是cellular faux。

手機(jī)掩護(hù)法 cellular faux

Cellular faux refers to a social phenomenon wherein which a person acts as though he is on his cell phone in order to shield himself from uncomfortable situations.

手機(jī)掩護(hù)法(cellular faux)指有人為了避免使自己陷入尷尬境地而假裝在打電話的情形。

For example:

When Peggy saw the beggar approaching, she flipped open her LG and began laughing incessantly as though someone had told a joke on the other end of the line. Still penniless, the beggar's plan was thwarted by cellular faux.

看到那個(gè)乞丐走過(guò)來(lái),佩琪立馬打開(kāi)自己的LG手機(jī),然后不停地大笑,感覺(jué)好像電話那頭有人在給她講笑話??帐侄鴼w的乞丐就這樣被手機(jī)掩護(hù)法給蒙了。

相關(guān)閱讀

無(wú)手機(jī)焦慮癥 nomophobia

手機(jī)幻聽(tīng) ringxiety

打電話久了易得“電話脖” phone neck

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)新詞

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn