国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 流行新語(yǔ)

你愿意做MRS degree嗎

[ 2010-12-13 16:45]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

很多年以來(lái),我們都用“千軍萬(wàn)馬過(guò)獨(dú)木橋”來(lái)形容高考。通過(guò)這個(gè)考試,很多人改變了自己的命運(yùn),實(shí)現(xiàn)了事業(yè)追求??赡阒绬?,在遙遠(yuǎn)的美國(guó),有那么一部分女孩子上大學(xué)不是為了追求事業(yè),而是為了找老公的哦。

Possible holders of an MRS degree are women who attend college just to meet potential husbands with high social standing and future earning potential.

你愿意做MRS degree嗎

有些女孩子上大學(xué)就是為了找到一個(gè)有地位又有經(jīng)濟(jì)前景的老公,這樣的女孩子就叫做未來(lái)的“學(xué)位夫人”。

This phenomenon, which occurs predominantly at private Christian institutions, has turned America’s ‘Bible colleges’ into ‘bridal colleges’. On these campuses, engagement is not only an eagerly awaited (and accepted) part of a relationship, but marriage is often promoted and planned around graduation.

這種現(xiàn)象多見(jiàn)于美國(guó)的私立基督教會(huì)學(xué)校,使得這些“圣經(jīng)學(xué)?!倍甲兂闪恕靶履飳W(xué)?!?。在這些學(xué)校,訂婚是她們?cè)趹賽?ài)關(guān)系中熱切期待(并接受)的一個(gè)步驟,鄰近畢業(yè)的時(shí)候通常就要開始規(guī)劃婚姻了。

Although independence and career goals for women are now accepted on college campuses, evidence still exists of women going the old-fashioned route: investing their money in pursuing a future lifestyle rather than in an academic conquest.

雖說(shuō)現(xiàn)在的大學(xué)校園中,女生追求獨(dú)立和事業(yè)發(fā)展已是普遍現(xiàn)象,不過(guò)有證據(jù)顯示仍然有一部分女生選擇走傳統(tǒng)路線:將學(xué)費(fèi)作為追求未來(lái)生活方式的投資,而不是用于追求學(xué)術(shù)成就。

相關(guān)閱讀

“有異性沒(méi)人性”英文這樣說(shuō)

家政女皇 domestic goddess

新娘哥斯拉 bridezilla

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)新詞

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn