国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

有“地域偏見”的placist

[ 2011-04-01 14:03]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

我們在英文中見過不少以ist結尾的單詞,比如racist(種族主義者)、materialist(唯物主義者)等。這些單詞指代的人群通常都對某一事物或理念,如race(種族)或material(物質)懷有堅定的或固執(zhí)的認識和想法。今天,我們就為這個ist詞匯家族新添一位成員吧。

有“地域偏見”的placist

Placist is a person who discriminates against other people based on where the other people live, or who holds strong negative or positive feelings toward a certain place based on loose stereotypes.

Placist(地域主義者)指因他人的居住地而對其抱有歧視態(tài)度的人,或者指因為某些毫無根據(jù)的固有印象而對某個地方抱有強烈的否定或肯定態(tài)度的人。

For example:

Ashlyn is such a placist. She thinks that everybody who lives in Florida is old, senile, plays golf all day and is a terrible driver.

阿什琳真是有地域偏見。她覺得佛羅里達州的每個人都老態(tài)龍鐘,整天打高爾夫,而且開車技術很差勁。

相關閱讀

惟妻命是從的husbeen

“玻璃屋頂”外的“玻璃懸崖”

什么是“銀色屋頂”?

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn