国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 翻譯經驗

關于《星球大戰(zhàn)》你不知道的15個真相
15 Star Wars facts you probably don’t know

[ 2014-06-05 15:00] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

《星球大戰(zhàn)》系列電影是由盧卡斯電影公司出品的科幻電影。盧卡斯電影公司于1977年推出了首部《星球大戰(zhàn)》,之后又分別在1980年和1983年推出了《星球大戰(zhàn)2》和《星球大戰(zhàn)3》,之后又推出了《星球大戰(zhàn)前傳》系列三部曲,分別于1999年、2002年和2005年上映。

迪士尼收購盧卡斯影業(yè)之后宣布,將繼續(xù)拍攝《星球大戰(zhàn)》題材電影,《星球大戰(zhàn)7》正式定檔2015年12月18日,并將以3D方式上映。預計《星球大戰(zhàn)》的第八和第九部將分別于2017年和2019年上映。

對于已經上映的影片,星戰(zhàn)迷們估計都已經很熟悉了吧?我們今天來跟大家說一說這些電影背后的小細節(jié)。

關于《星球大戰(zhàn)》你不知道的15個真相

1. The phrase, "I have a bad feeling about this," is said at least once in every "Star Wars" film.

幾乎每部星戰(zhàn)電影里都會出現“我對此有不好的預感”這句話。

 

關于《星球大戰(zhàn)》你不知道的15個真相

2. Alec Guinness called the films "fairytale rubbish," but made $95 million as the owner of 2% of gross box office for the initial trilogy.

亞歷克?吉尼斯(在星戰(zhàn)老三部曲中扮演歐比萬?克諾比)將星戰(zhàn)電影稱為“童話似的垃圾”,但他卻從最初的三部電影總票房中得到2%的分成,總額9500萬美元。

 

關于《星球大戰(zhàn)》你不知道的15個真相

3. Harrison Ford earned $2,000 a week for his role in "Episode IV."

哈里森?福特參演《星戰(zhàn)4》的酬勞是每周2000美元。

 

關于《星球大戰(zhàn)》你不知道的15個真相

4. Peter Cushing, who played Grand Moff Tarkin, found his costume boots so uncomfortable that he wore slippers during many of his scenes, and insisted his feet just never be in the shots.

高級星區(qū)總督塔金的扮演者皮特?庫欣認為戲服靴子很不舒服,因而在多場戲的拍攝過程中都穿著拖鞋,并堅稱他的腳不會被拍到。

 

關于《星球大戰(zhàn)》你不知道的15個真相

5. The sound of the TIE Fighter engines is actually the sound of an elephant call mixed with the sounds of a car driving on wet pavement.

片中TIE戰(zhàn)斗機發(fā)動機的聲音實際上是由大象的叫聲與汽車行駛在濕滑路面的聲音所合成的。

上一頁 1 2 3 下一頁

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn