国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

“免職”英文怎么說

2012-03-16 12:27

 

日前,中共中央決定免去王立軍的重慶市副市長職務,現(xiàn)正在按程序辦理。

請看《中國日報》的報道:

The Central Committee of the Communist Party of China (CPC) has decided to remove Wang Lijun from the position of deputy mayor of Chongqing, a senior official with the Organization Department of the CPC Central Committee confirmed on Thursday.

據(jù)中央組織部有關負責人證實,中央已決定免去王立軍的重慶市副市長職務。

文中的remove ... from the position就是指“免職”,屬于干部任用的一種組織措施。英文中表達“免職”的相關說法有:dismiss from one's post(免職);be removed from office(被免職);to discharge from an office or position(撤換,把……免職);to end the employment or service of(解雇,免職;開除);be relieved of?one's post(免職);shelve an official(將一官員免職);a removal of rank or office(免職,罷免頭銜或官職)等。

與“免職”相關的單詞有:dismiss(解雇,開除);discharge(解雇,免除);demote(使降級,使降職);sack(解雇);demit(辭職,開除);depose(免職,罷黜);displace(替換,把……免職);heave-ho(開除,拒絕);relieve(解除,換……的班);remove(開除,調動);replace(接替,替代)等。

相關閱讀

Contempt of court: 藐視法庭

動車“追尾”

王濛“酒后沖突” drunken brawl

(中國日報網(wǎng)英語點津?Rosy 編輯)

點擊查看更多新聞熱詞

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn