国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 實(shí)用口語

“夜貓子”英語怎么說?

2012-04-13 16:34

 

JESSICA在北京學(xué)漢語,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎么說的詞,就會(huì)來請(qǐng)教她。今天是怡茹要問的:夜貓子。??

YR: Hey Jessica! What are you doing on Friday?

JESSICA: Hmm, I don't know yet. What's up?

YR: Some of us are planning a sleep over at my apartment. 我們幾個(gè)都是夜貓子,準(zhǔn)備好好看場(chǎng)家庭影院,再睡到自然醒!We are all late cats!

JESSICA: 哈哈,YIRU,that's not how we say it. We call people who stay up late "night owls"!

YR: Night owls?

“夜貓子”英語怎么說?

JESSICA: Exactly. Owl is spelled o-w-l, owl, 是貓頭鷹。Night owl, 就是夜貓子。不過我可不是夜貓子, I usually hit the hay around 10...

YR: Wait a second...hit the hay? 我知道hay是稻草的意思,你……你為什么要打稻草啊?

JESSICA: 哈哈,YIRU! Hit the hay is just a common way of saying "to go to sleep". 就是睡覺的意思。

YR: 哈!真有意思,hit the hay! Hmm, I'm quite the opposite- I usually hit the hay very late, definitely after mid-night!

JESSICA: I really want to join you guys, but I never enjoy sleepovers. I'm a light sleeper. So normally I can't sleep well on sleepovers.

YR: Light sleeper? 讓我來猜猜,就是覺輕的意思,對(duì)嗎?

JESSICA: Bingo! A light sleeper can be easily awakened.

YR: 哦!那一睡著就雷都打不醒的人要怎么說呢?

Jessica: It's just the opposite! You can call them sound sleepers.

YR: A light sleeper, 覺輕的人;a sound sleeper, 覺沉的人。我想,我們的sleepover party可能真的不太適合你!那下次別的活動(dòng)我再叫你吧!

Jessica: Okay! Now tell me what you've learned today!

YR: 第一:夜貓子叫做 night owl;.

第二:睡覺可以說 hit the hay;

第三:睡得沉的人是 a sound sleeper, 覺輕的人則是 a light sleeper!

相關(guān)閱讀

“Night” 的習(xí)慣用語

“熬夜”的地道說法

“sleep”的習(xí)慣用語

人一天睡的各種覺

(來源:VOA英語教學(xué) 編輯:旭燕)

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn