国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 實(shí)用口語(yǔ)

自測(cè):最容易讀錯(cuò)的30個(gè)英文單詞

愛(ài)思英語(yǔ) 2015-05-21 13:54

 

自測(cè):最容易讀錯(cuò)的30個(gè)英文單詞

  English is one of the most widely spoken languages in the world. Now, anywhere up to 1.8 billion people around the world speak English. It is easy to learn and flexible. In spite of that, there are many words which are mispronounced by many people. This may be because of the fact that English is not their native language and they have their own regional accent. These 30 words are always mispronounced. Even by most of the people whose native language is English.

  Almond: This dry fruit is pronounced as Ah-mund, (pronunciation of u as in sun). L is silent. You should not pronounce it as Aal-mund.

  Bury: It is pronounced as Be-ri, the same as berry. And not Beu-ri or Burr-ri.

  Dengue: This disease is pronounced as Den-gee (pronunciation of ‘gee’ as in cheese). You should not pronounce it as Den-goo.

  Dessert: It is pronounced as dizz-urt, (pronunciation of u as in sun). And not as des-ert which is a barren land.

  Schedule: According to US English, sked-jule is the correct pronunciation for this word. According to British English, shed-yool is the correct pronunciation.

  Zebra: According to US English. the sound of the letter ‘Z’ is ‘Zee’. So, Zee-bra. (pronunciaiton of ee as in tree). But according to British English, it can be Zeb-ra. (pronunciation of Zeb as in egg).

  Niche: In US English, it can be pronounced as Nee-sh (pronunciation of Nee as in tree). But according to British English, it is pronounced as Nitch (as in switch).

  Bowl: It is pronounced as bo-hl (pronunciation of o as in roll). Not as ba-ool which is wrong.

  Euler: It is pronounced as Oiler. And not as Yuler/Yular which is wrong.

  Truth: It is pronounced as troo-th (as in boo) and not tru-th.

  Epitome: It is generally pronounced as ep-i-tome (as in foam) But the correct pronunciation is ep-i-tummy.

  Develop: The correct pronunciation is D+vay+lupp, and not as Day+vay+lupp.

  Pizza: The correct pronunciation is peet-zuh, (peet pronounced as in wheat). And not Pi-za.

  Monk: It should be pronounced as muhngk as in drunk. It is often mispronounced as mawnk (mon as in Montreal).

  Genre: The correct pronunciation is Zhon-ruh, (Zh is a sound as in vision, and ruh as in umbrella). It is often mispronounced as Jen-ner.

  Quote: The correct pronunciation is kwo-te. It is often pronounced as coat which is wrong.

  Sour: The correct pronunciation is sower (as in power). It is often pronounced as saar which is wrong.

  Quinoa: The correct pronunciation is keen-wah. It is often pronounced as keenoah which is incorrect.

  Ethyl, methyl: The correct pronunciation is A-thil, mey-thil. (thil as in hill) But these words are often pronounced as eethail, meethail (aail as in ice).

  Porsche: The correct pronunciation is Por-shuh. It is often mispronounced as porsh.

  Salon: It should be pronounced as sa-lon, (sa as in Apple, lon as in John) It is often pronounced as suh-loon which is incorrect.

  Police: The correct pronunciation is Puh-leece. It is often mispronounced as Poo-leece.

  Chauvinism: The correct pronunciation is shoh-vuh-niz-uh-m. It is mispronounced as chow-vi-ni-zum.

  Coupon: The correct pronunciation is Koo-pon (pon as in pawn). It is often mispronounced as koo-pun (pronunciation of u as in sun).

  Gauge: The correct pronunciation is gayj. It is often mispronounced as gauj.

  Raspberry: The correct pronunciation is Raz-ber-ee. The fruit is often pronounced as rasp-berry which is incorrect, the P should be silent. .

  Cocoa: It should be pronounced as koh-koh and not koh-koh-wa.

  Capris: The correct pronunciation is Kuh-preez and not cape-reese.

  Victuals: The correct pronunciation is vittles. It is often pronounced as vik-choo-uls which is incorrect.

  Plumber: Its correct pronunciation is plume(r) with b silent.

  

(來(lái)源:愛(ài)思英語(yǔ) 編輯:祝興媛)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話(huà):8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn