當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
在自己家里打電話被扣漫游費、從宿舍走到食堂也被收漫游費,連睡覺睡偏了都要扣錢,運營商奇葩“邊界漫游”費遭網(wǎng)友們吐槽。
請看相關(guān)報道:
Imagine using your mobile phone and then being hammered for border roaming charges without leaving your home. That's what happens daily for residents near regional borders.
在自己家用手機(jī)也要被扣“邊界漫游”費,這種情況每天都發(fā)生在行政區(qū)劃交界處的居民身上。
三大運營商(three biggest telecom carriers)集體推出“提速降費”(elevate the country's broadband speed and coverage, while lowering Internet fees)后,又被廣大用戶逮到另一槽點漫游費(roaming fees)。
網(wǎng)友認(rèn)為,國際漫游費(international roaming fees)可以理解,因為運營商需要在海外租賃設(shè)施(rent facilities)成本頗高,但國內(nèi)城際漫游費(domestic cross-city roaming fees)實無道理,因為各大運營商的基站早已遍布全國,成本幾乎為零。
而邊界漫游費則令人啼笑皆非,這屬于“偶然漫游”(accidental roaming)或“無意識漫游”(inadvertent roaming)。邊界地區(qū),由于基站信號交叉覆蓋(signal overlapping),手機(jī)不知不覺中使用了更強的外地基站信號(the stronger signal),進(jìn)而產(chǎn)生了巨額漫游費(leave the user liable for substantial bills)。
(中國日報網(wǎng)英語點津 彭娜)
上一篇 : 國內(nèi)有210所“野雞大學(xué)”
下一篇 :
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn