国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

Ukraine Restaurant Spoofs Russian Propaganda

VOA 2015-06-16 10:26

 

Russia's propaganda on the conflict in Ukraine has often reached absurd levels, such as labeling government leaders “Nazis” and “fascists” to revive emotions from World War II. A recently opened restaurant in Kyiv pokes fun at the propaganda as well as the politics behind the conflict.

Get Flash Player

“Glory to Nazis!” shouts the waiter to customers arriving at the restaurant, Karatel, which means “The Punisher.”

The play on words with the national slogan “Glory to Ukraine!” spoofs Russian propaganda that labels Ukraine's revolution as a fascist movement.

Founder Eugene Vasyliev said his business is a lighthearted, tongue-in-cheek operation.

“By replacing propaganda with the absurd, we demonstrate to people that there is nothing but lies in it,” he said.

The menu is titled in German, “Long Live the Junta” — the term Russian state media use for the government in Kyiv.

Menu items like “Minsk Agreement” (potatoes with herring) make fun of political negotiations that so far have failed to end Ukraine's conflict.

While others, like “Grilled Separatist,” push the boundaries of good taste, Kyiv entrepreneur Yulia thinks the restaurant concept is not inappropriate.

“If there is war it doesn’t mean we should close up and dig ourselves into a hole and wait for something bad to happen,” she said.

But some members of Ukrainian battalions like Azov show fascist leanings, which the Kremlin plays up.

Russia is returning to Soviet-style propaganda methods, said political scientist Vladyslav Grynevych. But he warned that both sides are using dehumanizing insults that could make a lasting peace difficult to achieve.

“When we’re all reunited again — and this will happen at some point — then we will have to find a certain consensus," Grynevych said. "And the fewer painful injuries we inflict on each other, the easier it will be to live together.”

Peter Pomerantsev is an author of a book on Kremlin propaganda called?Nothing Is True and Everything Is Possible. He said parody can be a powerful counterpropaganda tool, but is also used by what he calld "neo-authoritarian states," like Russia.

“If you look at the Kremlin’s propaganda, it’s very satirical, it’s very tongue in cheek," he said. "And you can never tell when they’re being ironic or not. And everything is done with this very sarcastic smile. So I don’t think humor itself will be the magic bullet.”

Pomerantsev said the only way to effectively counter propaganda is to win the trust of audiences, to return them to reality-based discourse.

Economies and societies flourish when they have accurate information, he said, while those living in a state of disinformation are effectively digging their own graves.

(來源:VOA 編輯:王偉)

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn