国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

新應(yīng)用讓你提前在機(jī)場點餐

Holidaymakers can now beat the queues at airport restaurants by using an app to search those nearest their gate and get their order in WEEKS before their flight

中國日報網(wǎng) 2015-07-23 16:18

 

Whether there's simply not enough time, or the queues are too big, getting food in the airport terminal is a challenging task.
不管是因為時間緊張,還是排隊過長,在機(jī)場候機(jī)樓,吃飯是一項頗具挑戰(zhàn)性的任務(wù)。

But an app has been developed that allows users to order their meals in advance, meaning they can relax through security knowing their table is reserved.
不過,新推出的一款應(yīng)用可以讓用戶提前訂餐,這意味著,用戶可以不慌不忙地過安檢,因為他們知道自己已經(jīng)訂好餐了。

新應(yīng)用讓你提前在機(jī)場點餐

AirGrub is a free app that people can use to choose and then pay for food from restaurants that are nearest them when flying.
AirGrub是一款免費應(yīng)用,用戶可以在距自己航班最近的餐廳點餐、支付。

Flight information is entered, and then the user must specify a time to eat, and then a selection of restaurants available near to the departure gate is shown.
輸入航班信息后,用戶須明確用餐時間,之后該應(yīng)用會顯示登機(jī)口附近的餐廳,供用戶挑選。

Users can browse the menu, select their favorite foods and at least one stress of the holiday check-in is eased.
用戶可以瀏覽菜單,挑選最愛的食物,這最起碼可以減輕用戶假期辦理登機(jī)手續(xù)的壓力。

Speaking to FoodandWine.com co-founder and CEO of Airgrub Surya Panditi said: 'When we travel, we don't walk around looking for which hotel to stay at, so why wait until you are at the airport to decide what to eat?'
AirGrub合作創(chuàng)辦人兼首席執(zhí)行官蘇利亞?潘韋迪對FoodandWine.com網(wǎng)站表示:“旅行時,我們不想到處找旅館。同理,為什么還要等到去了機(jī)場才決定吃什么呢?”

新應(yīng)用讓你提前在機(jī)場點餐新應(yīng)用讓你提前在機(jī)場點餐

The handy thing about the app is that orders can be put in weeks in advance, or even as you are queuing up in security. And the customer can choose whether they want to eat in the restaurant or take the meal onto the plane.
這款應(yīng)用的便捷之處在于,用戶可以在登機(jī)幾周前訂餐,甚至也可以在排隊等候安檢時訂餐。顧客還可以自行選擇在餐廳用餐還是帶到飛機(jī)上享用。

And just in case of the dreaded flight delays, there is a 'contact' area where customers can cancel orders and receive a refund.
萬一出現(xiàn)令人恐懼的航班延誤情況,顧客可以進(jìn)入“聯(lián)系”區(qū)域,取消訂單,拿到退款。

There is no mark-up on prices, and the app is available to download now on the App Store and Google Play.
用這個應(yīng)用點餐不會多收錢,可以在蘋果應(yīng)用商店和谷歌商店里下載。

However, the only airport which has signed up so far is San Francisco in the U.S.
然而,唯一與AirGrub簽約的是美國的舊金山國際機(jī)場。

New York and Boston are believed to be in line to throw their hat into the ring, and it might only be a matter of time before the service is offered worldwide.
據(jù)信,紐約和波士頓有可能加入進(jìn)來,該應(yīng)用在全球推廣也只是時間問題。

Vocabulary
airport terminal: 機(jī)場候機(jī)樓
handy: 便利的
refund: 退款
mark-up: 漲價

英文來源:每日郵報
譯者:實習(xí)生馮佳佳
審校&編輯:許晶晶

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機(jī)報

點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn