国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

一周熱詞榜(4.16-4.22)

中國日報網(wǎng) 2016-04-25 09:38

 

5.氣候協(xié)議
climate agreement

一周熱詞榜(4.16-4.22)

請看例句:

China will sign a historic climate agreement on Friday in New York City with the US and about 160 other nations.
當?shù)貢r間22日,中國將與美國和其他約160個國家在紐約市簽署一項具有歷史意義的氣候協(xié)議。

聯(lián)合國秘書長發(fā)言人迪雅里克21日表示,目前,超過165個國家已表示將在22日簽署《巴黎協(xié)定》(Paris Agreement)。約60位國家元首(state leader)和政府首腦(head of government)預(yù)計將出席簽署儀式(the signing ceremony)。

據(jù)稱,這是歷史上首次有這么多國家在同一天簽署一份國際協(xié)議(international agreement),此前的最高紀錄是119個國家在1982年簽署《聯(lián)合國海洋法公約》(the United Nations Convention on the Law of the Sea)。

2015年12月12日,《聯(lián)合國氣候變化框架公約》(the United Nations Framework Convention on Climate Change)近200個締約方(contracting parties)在巴黎氣候變化大會上一致同意通過《巴黎協(xié)定》,為2020年后全球應(yīng)對氣候變化(climate chance)行動作出安排?!栋屠鑵f(xié)定》共29條,包括目標、減緩、適應(yīng)、損失損害(loss and damage)、資金(money)、技術(shù)、能力建設(shè)、透明度(transparency)、全球盤點等內(nèi)容。2020年后,各國將以"國家自定貢獻"(nationally determined contribution)的方式參與全球應(yīng)對氣候變化行動。

聯(lián)合國秘書長潘基文表示,《巴黎協(xié)定》具有歷史意義,不過這還只是個開始(it's only the beginning),要達到在本世紀末將全球平均升溫控制在2攝氏度以下(limit average global temperature rise to below 2 degrees Celsius)還是任重道遠。

聯(lián)合國方面稱,《巴黎協(xié)定》的簽署只是確保其盡快生效的第一步,協(xié)議簽署后,各國還需要盡快采取相應(yīng)國內(nèi)程序?qū)f(xié)議進行認可(ratify the agreement through domestic procedures)。只有當至少55國簽署并加入該協(xié)定,且其溫室氣體排放量至少占全球總量的55%(at least 55 countries, whose emissions together represent at least 55% of global emissions, sign the pact and then rectify it),《巴黎協(xié)定》才會在30天后生效(the agreement will enter into force 30 days later)。

[相關(guān)詞匯]

氣候變化 climate change

減排目標 emissions target

人均碳排放水平 emission levels per capita

可再生能源 renewable energy

碳排放 carbon emission

能耗 energy consumption

碳足跡 carbon footprint

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn