国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞

一周熱詞榜(5.7-13)

CHINADAILY手機(jī)報(bào) 2016-05-16 11:23

 

一周新聞熱詞榜,一網(wǎng)打盡trending news。CHINADAILY手機(jī)報(bào)新一期熱詞榜發(fā)榜啦!

本周的新聞熱詞有:

1.中國簽署'多邊稅收協(xié)議'

2.'器官轉(zhuǎn)運(yùn)綠色通道'建立

3.中小學(xué)將整治'校園欺凌'

4.9省市試點(diǎn)'導(dǎo)游自由執(zhí)業(yè)'

5.迪士尼'運(yùn)營測試'遭吐槽

6.巴西總統(tǒng)面臨'彈劾審判'

 

一周熱詞榜(5.7-13)

1.多邊稅收協(xié)議
multilateral agreement on tax matters

請看例句:

China signed a multilateral agreement on tax matters as a part of efforts to share tax information of multinational companies to fight international tax avoidance.
近日,我國簽署了一項(xiàng)多邊稅收協(xié)議,作為共享跨國企業(yè)涉稅信息從而打擊國際避稅行為的努力的一部分。

國家稅務(wù)總局(the State Administration of Taxation)局長王軍12日與加拿大、印度、以色列和新西蘭稅務(wù)局長一起簽署多邊稅收協(xié)議(multilateral agreement on tax matters),承諾將自動(dòng)交換跨國企業(yè)集團(tuán)(multinational enterprise group)按照各國國內(nèi)法要求編制的轉(zhuǎn)讓定價(jià)國別報(bào)告(country-by-country report of transfer pricing)。

《轉(zhuǎn)讓定價(jià)國別報(bào)告多邊主管當(dāng)局間協(xié)議》是第十屆稅收征管論壇大會的重要成果之一(one of the great fruits of the Tenth Meeting of the Forum on Tax Administration),也是經(jīng)濟(jì)合作與發(fā)展組織(the Organization for Economic Cooperation and Development, OECD)協(xié)調(diào)舉行的第二次多國集體簽署儀式。截至目前,協(xié)議簽署國已達(dá)39個(gè)。協(xié)議要求全球合并收入超過7.5億歐元的跨國企業(yè)集團(tuán)(international firms with total annual revenue over EUR750m),由其母公司(holding company)向所在國稅務(wù)機(jī)關(guān)按年報(bào)送集團(tuán)全球所得、稅收和業(yè)務(wù)活動(dòng)的國別分布情況及其他指標(biāo)。

該協(xié)議的簽署是落實(shí)二十國集團(tuán)(G20)領(lǐng)導(dǎo)人對稅基侵蝕和利潤轉(zhuǎn)移項(xiàng)目(Base Erosion and Profit Shifting)的承諾,推進(jìn)全球稅收合作(boost international cooperation on tax issues),打擊國際逃避稅(fight global tax evasion),加強(qiáng)政府間的稅收信息交換(strengthen inter-government sharing of tax information)的重要舉措。

[相關(guān)詞匯]

獨(dú)立交易原則 arm's length principle

無形資產(chǎn) intangible asset

不公平關(guān)聯(lián)交易 unfair related transaction

稅基 tax base

稅制 taxation system

稅負(fù) tax burden

上一頁 1 2 3 4 5 6 下一頁

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報(bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報(bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報(bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn