国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

抗霧霾神器 巨型戶外“真空吸塵器”荷蘭亮相

Dutch unveil giant outside vacuum cleaner to filter dirty air

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-11-01 08:39

 

10月25日在荷蘭阿姆斯特丹舉辦的2016年海上能源展覽會(huì)上,荷蘭一家集團(tuán)展出了一套空氣凈化系統(tǒng)。據(jù)報(bào)道,這種工業(yè)過(guò)濾器可以百分百凈化有毒微粒。

抗霧霾神器 巨型戶外“真空吸塵器”荷蘭亮相

Dutch inventors have unveiled what they called the world’s first giant outside air vacuum cleaner – a large purifying system intended to filter out toxic tiny particles from the atmosphere surrounding the machine.
荷蘭發(fā)明者公布了他們所謂的世界上第一臺(tái)戶外巨型真空吸塵器—一臺(tái)旨在過(guò)濾周遭空氣中有毒微粒的巨型空氣過(guò)濾器。

"It's a large industrial filter about eight metres long, made of steel ... placed basically on top of buildings and it works like a big vacuum cleaner", said Henk Boersen, a spokesman for the Envinity Group which unveiled the system in Amsterdam.
“這是一臺(tái)大型鐵質(zhì)工業(yè)過(guò)濾器,約八米長(zhǎng),一般來(lái)說(shuō)放在建筑頂部,工作原理就和真空吸塵器一樣?!痹诎⒛匪固氐す即诉^(guò)濾系統(tǒng)的安飛尼迪集團(tuán)發(fā)言人亨克?波爾森說(shuō)。

The system is said to be able to suck in air from a 300-metre radius and from up to seven kilometres upwards.
該系統(tǒng)據(jù)說(shuō)能過(guò)濾半徑300米范圍內(nèi),上至七公里高度范圍內(nèi)的空氣。

It could treat some 800,000 cubic metres of air an hour, filtering out 100% of fine particles and 95% percent of ultra-fine particles, the company said, referring to tests carried out by the Energy Research Centre of the Netherlands (ECN) on its prototype.
安飛尼迪稱,參照荷蘭能源研究中心對(duì)他們的原型機(jī)做的測(cè)試,該系統(tǒng)能過(guò)濾大氣中100%的細(xì)顆粒和95%的超細(xì)顆粒,處理速度約達(dá)80萬(wàn)立方米空氣每小時(shí)。

A large column of air will pass through the filter and come out clear, Boersen told AFP on Tuesday, speaking on the sidelines of a major two-day offshore energy conference in Amsterdam.
“一大管空氣可以經(jīng)過(guò)過(guò)濾器隨后凈身而出?!辈柹谥芏诎⒛匪固氐づe行的海洋能源會(huì)議的間隙告訴法新社記者。此次會(huì)議為期兩天。

Fine particles are caused by emissions from burning wood and other fuels as well as industrial combustion, and have adverse effects on health, according to the European Environment Agency.
歐洲環(huán)境局稱,細(xì)顆粒由燃木、燃料以及工業(yè)燃燒產(chǎn)生,對(duì)人體健康有害。

About 90% of EU residents are exposed to levels of such particles which can be carcinogenic above those recommended by the World Health Organisation.
大約90%的歐盟居民會(huì)吸入這些致癌顆粒物,其危害等級(jí)超過(guò)了世界衛(wèi)生組織的推薦標(biāo)準(zhǔn)。

As for ultra-fine particles, they are released by emissions from vehicles as well as aeroplanes, according to Envinity, and can damage the nervous system, including brain cells, and also cause infections.
而據(jù)安飛迪尼稱,超細(xì)顆粒來(lái)自于汽車、飛機(jī)的尾氣,并且會(huì)“損害包括腦細(xì)胞在內(nèi)的神經(jīng)系統(tǒng),引起感染”。

Governments, businesses and airports were already interested in the project, Boersen said.
波爾森說(shuō),已經(jīng)有政府、企業(yè)和機(jī)場(chǎng)表示對(duì)這個(gè)項(xiàng)目感興趣。

Another air-purifying system called the Smog Free Tower was installed in Beijing in September and launched by the Dutch artist Daan Roosegaarde.
另一個(gè)叫做霧霾凈化塔的空氣過(guò)濾系統(tǒng)已經(jīng)于9月份在北京落成,并由其荷蘭設(shè)計(jì)師達(dá)安?羅斯嘉德發(fā)布。

Using patented ozone-free ion technology, it is said to clean up to 30,000 cubic metres of air an hour as it blows past the tower, collecting more than 75% of the harmful particles, according to Studio Roosegaarde.
羅斯嘉德工作室表示,霧霾凈化塔使用獨(dú)家無(wú)臭氧離子技術(shù),每小時(shí)能夠凈化3萬(wàn)立方米的塔周空氣,過(guò)濾掉超過(guò)75%的有害顆粒。

英文來(lái)源:衛(wèi)報(bào)
翻譯:李旭鵬(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)愛(ài)新聞iNews譯者)
編審:yaning

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn