国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞

有一種過(guò)失叫“把孩子忘在車(chē)?yán)铩?/h1>

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2017-03-23 11:22

 

“粗心爹媽將孩子忘在車(chē)內(nèi)”的新聞?lì)l繁見(jiàn)諸報(bào)端,這種看似不可能的事情為什么頻頻發(fā)生呢?更多時(shí)候,大腦的一次“短路”,就可能導(dǎo)致永遠(yuǎn)不可挽回的悲劇。

有一種過(guò)失叫“把孩子忘在車(chē)?yán)?#8221;

It is completely beyond comprehension. Yet it is happening more and more often — a tragic consequence of our frenetic lifestyles and increasingly cluttered minds. In fact, the phenomenon of leaving your child in the car has even been given a name: Forgotten baby syndrome.
這完全難以理解,但卻越來(lái)越頻繁地發(fā)生,也是我們狂熱生活方式和日益雜亂的心緒的悲劇結(jié)果。事實(shí)上,把孩子忘在車(chē)?yán)镞@種情況已經(jīng)有了個(gè)專門(mén)的說(shuō)法:忘記孩子綜合征。

‘Forgotten baby syndrome’ is a term referring to a psychological state where parents forget their young kids or toddlers inside their vehicles and walk away.
家長(zhǎng)把小寶寶忘在車(chē)?yán)铮苯幼叩?,這時(shí)的心理狀態(tài)就稱為忘記孩子綜合征。

In general cases it is unintentional behaviour of parents with busy life schedules where they forget to either take their kids out of the vehicle or forget to drop them off.
一般來(lái)說(shuō),這都是家長(zhǎng)的無(wú)心之失。他們的日程安排很緊張,忘了把孩子從車(chē)?yán)锉С鰜?lái)或送下車(chē)。

The results of ‘Forgotten baby ayndrome’ are quite unfortunate where the child is either severely injured or dies due to entrapment in the car.
忘記孩子綜合征會(huì)導(dǎo)致非常不幸的結(jié)果,孩子會(huì)因?yàn)楸焕г谲?chē)?yán)锒鴩?yán)重受傷甚至死亡。

The majority of known cases of Forgotten baby syndrome have happened in the US, where there have been more than 600 resulting fatalities since 1990.
大多數(shù)已知的忘記孩子綜合征案例發(fā)生在美國(guó),自1990年以來(lái),美國(guó)已有600多名兒童因此死亡。

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 yaning)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn