国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞

“空巢青年”引關(guān)注

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2017-05-05 10:12

 

繼“空巢老人”、“剩女”、“蟻?zhàn)濉敝?,“空巢青年”一詞近年來(lái)在中國(guó)逐漸流行,引發(fā)社會(huì)關(guān)注。“空巢青年”,指的是在大城市奮斗打拼的年輕人,他(她)們遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)、親人,獨(dú)居生活,缺乏感情寄托,沒(méi)有家庭生活。

A report released by Taobao on May 3, 2017 has revealed there are more than 50 million "empty-nest" youths aged 20 to 39-years-old in China, with most of them working in the places far from their hometowns.
據(jù)淘寶在5月3日發(fā)布的《中國(guó)空巢青年圖鑒》,如今中國(guó)的“空巢青年”群體已經(jīng)超過(guò)5000萬(wàn)。他們的年齡在20歲到39歲之間,大多遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)工作。

"Empty-nest" youths are categorized as young, single individuals who live alone and usually work in cities.
“空巢青年”指的是年輕的單身族,他們獨(dú)居生活,一般是在城市工作。

深圳的90后男生成為“中國(guó)最龐大的空巢人群”

As stated on the report, the young men account for 64 percent of the population, nearly doubles the percentage of young women, and youths born in 1990s take up 61 percent.
報(bào)告指出,空巢青年中男性占到64%,是女性比例的近兩倍。90后占到61%。

“空巢青年”引關(guān)注

從地域分布來(lái)看,深圳一舉超越北京、上海,成為空巢青年最?lèi)?ài)盤(pán)踞之地,生活在深圳的90后男生成為“中國(guó)最龐大的空巢人群”,人數(shù)高達(dá)113萬(wàn)。

“空巢青年”引關(guān)注

深夜逛淘寶,剁手都買(mǎi)啥?

“空巢青年”引關(guān)注

 

“空巢青年”引關(guān)注

最?lèi)?ài)點(diǎn)能管飽又便宜的炒飯與漢堡

“空巢青年”引關(guān)注

 

愛(ài)聽(tīng)小幸運(yùn) 最?lèi)?ài)五月天

每天晚上9點(diǎn)是“空巢青年”最?lèi)?ài)聽(tīng)歌的時(shí)間,他們最喜歡的華語(yǔ)歌手是五月天、陳奕迅、林宥嘉,最?lèi)?ài)聽(tīng)流行樂(lè)、搖滾樂(lè)和民謠。

“空巢青年”引關(guān)注

至于最?lèi)?ài)聽(tīng)的歌,《成都》、《小幸運(yùn)》、《剛好遇見(jiàn)你》、《你就不要想起我》、《如果我們不曾相遇》,情歌居多,看來(lái)“空巢青年”們也渴望著愛(ài)情。

“空巢青年”引關(guān)注

“空巢青年”并不孤獨(dú)

“空巢青年”引關(guān)注

圖片來(lái)自阿里數(shù)據(jù)

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 yaning)

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn