国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

牛津在線辭典收錄新詞(上)

牛津辭典 2017-06-08 09:23

 

一如往常,OxfordDictionaries.com(牛津在線詞典)定期更新詞庫,收錄來自不同領域和語境的最新單詞或詞義。近期更新既有涉及社會討論性別、政治等議題的詞匯,也有一些當代俚語,如 CBA(can’t be arsed / 非常懶得做)和 douche canoe(指一個討厭的或可鄙的人)。下面我們列出部分新增詞匯,并簡要說明。

性別認同
Gender identity

首字母縮寫詞 AFAB 和 AMAB 現(xiàn)被牛津辭典網(wǎng)站平臺收錄,它們分別表示“assigned female at birth / 天生女性”和“assigned male at birth / 天生男性”。當某人的性別認同與自身出生的天生性別相反時而使用這兩個詞,例如,"this show portrayed both AMAB and AFAB non-binary folks"。

牛津在線辭典收錄新詞(上)

另外兩個源于變性手術的相關詞匯也收錄進來:bottom surgery 和 top surgery。從字面上可以看出前者是變性手術中的下體手術,后者是胸部手術,尤其是指由女變男的變性手術。

路見不平
Upstander

2015年7月時,牛津辭典曾就upstander是否足以收錄進詞典而展開討論,現(xiàn)在該詞已經(jīng)收錄進來,但詞義與之前有所不同。它表示“對某人或某事為表示支持而發(fā)言或行動的人,尤指該人代表受到攻擊或被欺負的對象而出面發(fā)言或作出行動?!?/p>

任何詞條只有在有持續(xù)的、充足的使用記錄后才能正式收錄到 OxfordDictionaries.com中,正如一年前牛津辭典認為upstander的使用記錄還不夠充分。在這一年里,upstander的使用有所增加,因而我們在牛津辭典中正式創(chuàng)造了一條新記錄。新詞義是在2002年由愛爾蘭裔美國外交官 Samantha Power 創(chuàng)造的,與 bystander(旁觀者)相對立。

牛津在線辭典收錄新詞(上)

政治詞匯
Politics

Precariat 在英式英語中定義為不穩(wěn)定型無產者,表示“特指某一階層人群,他們就業(yè)和收入都不穩(wěn)定”。該詞早在上世紀九十年代就已出現(xiàn),結合了 precarious / 不確定的和 proletariat / 工人階級、無產階級兩個詞。

Kakistocracy / 惡人政府早在19世紀20年代就已經(jīng)意為“由最不適宜或最不勝任的國家公民組成的政府”,或是作為一個可數(shù)名詞指“最不適合或最不勝任的公民管理下的國家或社會”。而早在17世紀就曾有形容詞形kakistocratical出現(xiàn)。在幾百年后,這一歷史詞匯又出現(xiàn)在我們現(xiàn)代英語詞典中。該詞源于希臘語kakistos,意為“最差的”,與詞匯 aristocracy(aristo=best)成為反義詞。

點擊閱讀原文

歡迎關注微信公眾號:牛津辭典(微信號:OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辭典微博

牛津在線辭典收錄新詞(上)

(來源:牛津辭典? 編輯:Julie)

上一篇 : “話語可卡因”安慰人心
下一篇 :

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn