国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

馬德里公交車禁止男性岔開雙腿占座

Madrid tackles 'el manspreading' on public transport with new signs

中國日報網(wǎng) 2017-06-13 08:24

 

男性朋友注意了,以后乘坐西班牙馬德里的公交,你可能需要保持雙腿合攏的坐姿。因?yàn)槿绻汶p腿大開地坐著,可能會侵犯別人的空間。在西方,這種行為有一個專有名詞:‘大爺式占座’(manspreading)。馬德里市公交系統(tǒng)針對“大爺式占座”行為專門在所有公交車上設(shè)置了警示標(biāo)志。馬德里市政運(yùn)輸公司稱,這么做是為了提醒人們尊重每一位乘客的空間。

馬德里公交車禁止男性岔開雙腿占座

Madrid's transport authorities are taking a stand against seated male selfishness with a campaign to tackle the social scourge that is manspreading.
馬德里市交通部門對男士就坐時的自私表現(xiàn)采取了反對立場,發(fā)起治理“大爺式占座”這一社會不文明行為的運(yùn)動。

Fed up with men whose thighs fail to respect the boundaries of bus seats, the Spanish capital's Municipal Transport Company (EMT) is to put up signs discouraging the practice.
受夠了那些大腿跨過公交車座位邊界的男士,馬德里市政運(yùn)輸公司將設(shè)置禁止“大爺式占座”的標(biāo)志。

The EMT said the new signs are intended to remind people of the need to respect the space of all bus passengers.
該公司稱,這些新標(biāo)志是為了提醒人們尊重每一位公交乘客的空間。

Would-be manspreaders will hopefully be deterred by small pictures of a thoughtless, faceless red man invading the seat to his right.
希望容易“岔開腿坐著的男士”在看到這些小圖片后會有所收斂。圖片中一個莽撞的紅色小人侵占了右邊的座位。

馬德里公交車禁止男性岔開雙腿占座

“This new information sign is similar to those that already exist in other transport systems around the world to stop people adopting a posture that makes others uncomfortable,” the company said.
馬德里市政運(yùn)輸公司稱:“其他國家的交通系統(tǒng)中,已經(jīng)存在禁止采取引起他人不適姿勢的標(biāo)示,而這個新的警示標(biāo)與它們相似。”

The EMT came up with the initiative in partnership with Madrid city council’s equality department and the Microrrelatos Feministas collective, a women’s group that has launched an online petition for such signs to be installed.
該公司和馬德里市議會平權(quán)部門以及女性組織Microrrelatos Feministas共同發(fā)起了這項(xiàng)倡議。Microrrelatos Feministas曾在網(wǎng)上發(fā)起請愿,要求設(shè)置此類標(biāo)志。

Their petition, which has more than 11,500 signatures, says: "All public transport has stickers explaining that room needs to be made for pregnant women, people with buggies, older people and those with disabilities, but there's something that affects all of us practically every time we use public transport: manspreading."
這次請愿已經(jīng)獲得超過11500個簽名,請愿書稱:“所有公共交通工具上都設(shè)置了標(biāo)志,提醒人們?yōu)樵袐D、推嬰兒車的人、老年人以及殘障人士騰出空間。但事實(shí)上,每次我們乘坐公共交通工具時都會受到一件事的影響,那就是:‘大爺式占座’。”

Similar initiatives have been launched around the world. Three years ago, the New York subway system began a crackdown on the problem with a campaign called "Dude, stop the spread please. It's a space issue".
世界各地都有類似倡議。三年前,紐約地鐵系統(tǒng)開始整治這個問題,他們發(fā)起的活動叫“老兄,請不要岔腿了。這影響到別人的空間。”

Seattle's Sound Transit agency, meanwhile has used a sprawling purple octopus to plead for public transport courtesy.
西雅圖海灣運(yùn)輸署曾借用一只張牙舞爪的紫色章魚來呼吁公交文明行為。

英文來源:衛(wèi)報
翻譯&編輯:董靜
審校:yaning

上一篇 : 秀出小肚腩:健康身材值得愛
下一篇 :

 
中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機(jī)報

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn