国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

美國(guó)新罕布什爾大學(xué)將接受中國(guó)高考成績(jī)申請(qǐng)

University of New Hampshire to accept Chinese exam results

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2018-06-15 12:35

 

中國(guó)高考結(jié)束剛剛一個(gè)星期,美國(guó)新罕布什爾大學(xué)宣布,將允許學(xué)生憑借中國(guó)高考成績(jī)報(bào)讀該校。該校成為美國(guó)首家承認(rèn)中國(guó)高考成績(jī)的州立大學(xué)。

美國(guó)新罕布什爾大學(xué)將接受中國(guó)高考成績(jī)申請(qǐng)

A US university will begin accepting the Chinese university entrance exam known as the Gaokao in an effort to attract more Chinese students.

為吸引更多中國(guó)學(xué)生,美國(guó)新罕布爾大學(xué)將接受以中國(guó)高考成績(jī)申請(qǐng)入學(xué)。

The University of New Hampshire will be the first state university in the US to accept the standardised placement test.

這所大學(xué)將成為美國(guó)首個(gè)接受中國(guó)高考成績(jī)申請(qǐng)的州立大學(xué)。

China is the largest exporter of students to the US, with 377,000 currently enrolled in US universities, according to government data.

美國(guó)聯(lián)邦政府?dāng)?shù)據(jù)顯示,中國(guó)是美國(guó)最大的留學(xué)生來(lái)源國(guó),目前約有37.7萬(wàn)中國(guó)留學(xué)生在美就讀。

The University of New Hampshire had 781 international undergraduate and graduate students on campus last fall, according to the Union Leader newspaper - double the figure from five years previous. About half of those foreign students - 357 - came from China.

新罕布什爾當(dāng)?shù)孛襟w《工會(huì)領(lǐng)袖報(bào)》報(bào)道稱(chēng),去年秋季,新罕布什爾大學(xué)的在校海外本科生及研究生達(dá)到781人,比5年前翻了一倍,其中357人是中國(guó)學(xué)生,占到近一半。

As part of the new initiative, the university has launched a recruiting website in Chinese and English.

為宣傳新的錄取方式,這所大學(xué)已經(jīng)上線了一個(gè)中英雙語(yǔ)招生網(wǎng)站。

"This initiative is part of UNH's commitment to attracting more and stronger applicants from around the world," said university spokeswoman Erika Mantz.

新罕布什爾大學(xué)發(fā)言人埃里卡-曼茨說(shuō):“這一項(xiàng)目旨在為學(xué)校吸引更多來(lái)自全球的優(yōu)秀生源,學(xué)校一直致力于此?!?/p>

"This new programme will in no way limit access for New Hampshire students," she added.

她補(bǔ)充說(shuō):“這一新的招生項(xiàng)目將不會(huì)減少當(dāng)?shù)貙W(xué)生的入學(xué)人數(shù)。”

In addition to submitting their Gaokao results, students must also take an English test, participate in a video interview and send their high school transcripts before moving forward with the application process.

在申請(qǐng)前,除了提交高考成績(jī),申請(qǐng)者依然需要參加一項(xiàng)英語(yǔ)測(cè)試、一次視頻面試,并提供他們?cè)诟咧袝r(shí)候的成績(jī)單。

Ms Mantz added that the process was still being finalised, but that Chinese students may still need to take the American SAT or ACT exam.

曼茨補(bǔ)充說(shuō),最終的錄取標(biāo)準(zhǔn)仍未敲定,但中國(guó)的學(xué)生可能還得參加美國(guó)學(xué)業(yè)能力傾向測(cè)驗(yàn)(SAT)或美國(guó)大學(xué)入學(xué)考試(ACT)。

Students who are accepted will be able to begin classes in Durham this January, allowing them to start a semester early.

被錄取的學(xué)生明年1月在達(dá)勒姆開(kāi)學(xué),比之前提早一個(gè)學(xué)期。

Previously, students from China would have had to wait for a new application period to begin in the autumn, putting them behind the rest of the first-year class.

此前,中國(guó)學(xué)生要等到秋季的新申請(qǐng)期,這使他們開(kāi)學(xué)時(shí)間比其他一年級(jí)學(xué)生晚。

A similar programme at the University of San Francisco, a Jesuit college, allows Chinese students to bypass US standardised tests altogether and instead submit just their Gaokao score, grades, and English language interview.

美國(guó)舊金山大學(xué)耶穌會(huì)學(xué)院也有一個(gè)類(lèi)似的項(xiàng)目,中國(guó)學(xué)生甚至不需要參加美國(guó)的標(biāo)準(zhǔn)化考試,只需提供高考成績(jī)、高中成績(jī)單并通過(guò)英語(yǔ)面試即可申請(qǐng)。

International enrolment - in which students are required to pay full priced tuition - helps universities bolster revenue.

海外招生項(xiàng)目通常需要繳納全額學(xué)費(fèi),這是美國(guó)大學(xué)的重要資金來(lái)源。

The University of New Hampshire charges $45,000 per academic year for tuition and housing costs.

新罕布什爾大學(xué)每學(xué)年的學(xué)費(fèi)和住宿費(fèi)是4.5萬(wàn)美元(約合28.8萬(wàn)元人民幣)。

Dozens of universities in Europe, Australia, and Canada already accept Gaokao results on applications.

歐洲、澳大利亞和加拿大的幾十所大學(xué)已經(jīng)接受學(xué)生用高考成績(jī)申請(qǐng)入學(xué)。

近年來(lái),國(guó)外承認(rèn)中國(guó)高考成績(jī)的高校呈增長(zhǎng)趨勢(shì)。這里,就給大家盤(pán)點(diǎn)一下國(guó)外接受中國(guó)高考成績(jī)的大學(xué)。

美國(guó)

美國(guó)認(rèn)可高考成績(jī)的大學(xué)不多,目前,有舊金山大學(xué)、伊利諾理工大學(xué)、楊百翰大學(xué)、薩??舜髮W(xué)、羅格斯大學(xué)商學(xué)院、圣托馬斯大學(xué)等學(xué)校認(rèn)可。

美國(guó)新罕布什爾大學(xué)將接受中國(guó)高考成績(jī)申請(qǐng)
舊金山大學(xué)

有些學(xué)校明確表示,申請(qǐng)者的高考成績(jī)達(dá)到相應(yīng)分?jǐn)?shù),無(wú)需語(yǔ)言成績(jī)就可申請(qǐng)。

學(xué)習(xí)能力較好、早準(zhǔn)備語(yǔ)言考試的學(xué)生,可以申請(qǐng)第二年春季入學(xué)或第二年秋季入學(xué),或者入讀橋梁課程;學(xué)習(xí)能力中等、沒(méi)有語(yǔ)言成績(jī)或成績(jī)較低的學(xué)生,可申請(qǐng)“雙錄取”,學(xué)生入學(xué)后完成語(yǔ)言學(xué)習(xí)并通過(guò)測(cè)試,可入讀大一,無(wú)需再次申請(qǐng)。

加拿大

加拿大的少數(shù)幾所名校對(duì)中國(guó)學(xué)生的高考成績(jī)有一定要求,如麥吉爾大學(xué)、多倫多大學(xué)、不列顛哥倫比亞大學(xué)(UBC)、麥克馬斯特大學(xué)、皇后大學(xué)、滑鐵盧大學(xué)、西安大略大學(xué)、阿爾伯塔大學(xué)等。其他多數(shù)學(xué)校并沒(méi)有給出明確要求。此外,部分加拿大大學(xué)比較側(cè)重學(xué)生申請(qǐng)材料以及高考成績(jī)的真實(shí)性。

美國(guó)新罕布什爾大學(xué)將接受中國(guó)高考成績(jī)申請(qǐng)
多倫多大學(xué)

針對(duì)成績(jī)不理想、打算盡快留學(xué)的考生,可以考慮10月前考出語(yǔ)言證,次年春季入學(xué)。若不能,留學(xué)生可以考慮其他途徑進(jìn)入加拿大大學(xué)學(xué)習(xí)。

澳大利亞

澳大利亞有近30所大學(xué)承認(rèn)中國(guó)高考成績(jī),其中八大名校中的六所,即澳大利亞國(guó)立大學(xué)、悉尼大學(xué)、威爾士大學(xué)、蒙納士大學(xué)、阿德萊德大學(xué)、西澳大學(xué)均承認(rèn)高考成績(jī)。

美國(guó)新罕布什爾大學(xué)將接受中國(guó)高考成績(jī)申請(qǐng)
悉尼大學(xué)

針對(duì)高考成績(jī)達(dá)到一本線,且雅思成績(jī)6.5以上者,可以考慮申請(qǐng)以上名校。若成績(jī)優(yōu)越,可以直讀八大院校中承認(rèn)高考成績(jī)的本科一年級(jí)。

高考成績(jī)二本線者,可以考慮其他院校。

澳大利亞的大學(xué)開(kāi)學(xué)時(shí)間:本科課程每年2月、7月兩次入學(xué),個(gè)別專(zhuān)業(yè)只有2月入學(xué)。

新西蘭

近年來(lái),新西蘭憑借優(yōu)越的自然環(huán)境等因素,迅速爭(zhēng)得中國(guó)學(xué)生的好感。梅西大學(xué)和新西蘭國(guó)立理工學(xué)院承認(rèn)高考成績(jī)。申請(qǐng)這兩所學(xué)校的學(xué)生,高考成績(jī)至少達(dá)到當(dāng)?shù)囟揪€以上。

美國(guó)新罕布什爾大學(xué)將接受中國(guó)高考成績(jī)申請(qǐng)
梅西大學(xué)

關(guān)于語(yǔ)言要求,梅西大學(xué)要求雅思成績(jī)6.5分,單項(xiàng)不低于6.0分;理工學(xué)院要求雅思成績(jī)要達(dá)到6分,單項(xiàng)不低于5.5分。申請(qǐng)者還要提供高中3年的成績(jī)供參考。

新加坡

在亞洲,新加坡是為數(shù)不多的認(rèn)可中國(guó)高考成績(jī)的國(guó)家。新加坡國(guó)立大學(xué)、新加坡管理大學(xué)、新加坡理工學(xué)院、新加坡南洋理工大學(xué)都向中國(guó)高中畢業(yè)生伸出橄欖枝。

高考成績(jī)?cè)谝槐揪€以上的學(xué)生,可申請(qǐng)國(guó)立、管理和南洋理工3所公立大學(xué)。

美國(guó)新罕布什爾大學(xué)將接受中國(guó)高考成績(jī)申請(qǐng)
新加坡國(guó)立大學(xué)

只要學(xué)生的成績(jī)?cè)礁?,可申?qǐng)的學(xué)校就越好、選擇面也越廣。

來(lái)源:BBC、中國(guó)網(wǎng)、上海留學(xué)港

翻譯&編輯:yaning

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn