国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
“強(qiáng)硬路線者”怎么說
[ 2006-10-08 16:11 ]

日本新任首相安倍晉三于今天下午抵達(dá)北京,這是他就任日本首相后的首次出訪。長期以來,人們一直認(rèn)為安倍對亞洲近鄰實(shí)施強(qiáng)硬路線,而日本首相上任后歷來把美國作為第一出訪國,所以此次訪問對陷入僵局的中日關(guān)系具有深遠(yuǎn)意義。

請看《中國日報(bào)》相關(guān)報(bào)道:Japanese Prime Minister Shinzo Abe arrived in Beijing Sunday afternoon, for his first foreign trip as leader and his first summit talks with Chinese leaders.

The trip carries deep symbolism as it will be the first foreign trip for Abe, who was long seen as ahardlinertoward Asian neighbors. Japanese premiers have traditionally gone first to the United States.

報(bào)道中的hardliner屬于政治詞匯,指的是“強(qiáng)硬路線者,不妥協(xié)者”,與soft-liner(溫和路線者,溫和派)相對應(yīng)。

Hardliner相應(yīng)的形容詞形式是“hard-line”(立場強(qiáng)硬的),如:a hard-line foreign policy(強(qiáng)硬的外交政策)。另外,hard line的復(fù)數(shù)形式hard lines指的是“惡運(yùn)、逆境”,看例句:He has lost his job. It's hard lines on his family.(他失業(yè)了,這一來全家都倒霉。)

(英語點(diǎn)津陳蓓編輯)



 

 
英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
奧巴馬也染發(fā)?
登記失業(yè)率 registered unemployment rate
Gender-bender什么意思?
China Daily Video News March 6
Julie Delpy 茱莉·黛爾碧
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
偷拍如何說
112部優(yōu)秀外語電影,與您共享
山寨手機(jī)的翻譯
愛的甜言蜜語
小沈陽的“褲子穿跑偏了”怎么說