国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
危難時刻,請鎮(zhèn)定
[ 2007-09-25 10:05 ]

美國拍的災難大片里一般都有一個英雄人物,他在危難當頭的時候頭腦冷靜、鎮(zhèn)定自若,最后想盡一切辦法帶領大家成功地逃出來。雖然看完之后會嘲笑一下美國的個人英雄主義情結(jié),但是,電影傳達出的“在危難時刻要保持冷靜”的理念是非常正確的。

“保持冷靜、鎮(zhèn)定”在英語中有一個表達方式叫“as cool as a cucumber”?!癈ool”在這里不是“涼爽的”意思,而是“鎮(zhèn)靜的、冷靜的”意思,比如我們經(jīng)常說的“keep cool”。那么,為什么要像黃瓜一樣冷靜的?據(jù)說是黃瓜摸起來比較清涼,而“cucumber”和“cool”都是字母“c”開頭,讀起來比較朗朗上口。

看下面例句:

Not everyone can keep as cool as a cucumber in an emergency.(不是每個人都能在危急時刻保持鎮(zhèn)定的。)

(英語點津 Linda 編輯)

 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     
  China National Grand Theatre to open
  蓋茨再登福布斯榜首
  處事原則:“冷靜一點”
  我對你有“信心”
  “個體戶”怎么說?

本頻道最新推薦

     
  這就是生活!
  豬都能飛了,真是“天方夜譚”
  “泡沫”的翻譯種種
  “形影不離”怎么說
  “逮個正著”怎么說

論壇熱貼

     
  CDCLUB(BJ)+非凡英語沙龍(e-Salon)秋日朝陽公園英語交游盛會
  “黃土高坡”怎么說
  “穿幫”怎么說
  “托養(yǎng)協(xié)議”,指老人托養(yǎng)
  As If!(e-c)practice
  “試婚”怎么說