国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
禍不單行
[ 2007-10-16 09:00 ]

有句話叫:漏屋偏逢連夜雨,破船又遇打頭風(fēng)。事情總是這么巧,有的時候要是倒霉,真的是喝涼水都塞牙,就好象老天爺故意捉弄你一樣。那么這種”禍不單行”的情況用英語怎么表達(dá)呢?那就是“when it rains, it pours”。

這句話的本意是,好長時間都不下雨,好不容易下了,卻是連夜的大暴雨??刻斐燥埖霓r(nóng)民如果遇上這種情況一定會苦不堪言。后來,這句話就用來表示好多倒霉的事一起出現(xiàn),也就是禍不單行。

看下面例句:

I can't believe what happened to me last week! My dog ate my homework, and my computer crashed. Even worse, I got sick that night! When it rains, it pours!(真是不敢相信上周發(fā)生的一切!我家狗把我的作業(yè)吃了,電腦癱瘓了,更糟的是我那天晚上還病倒了。真是禍不單行?。。?/p>

(英語點(diǎn)津 Linda 編輯)

 
相關(guān)文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     
  Verbs for reporting speech 引語動詞
  研究:借酒消愁“愁更愁”
  課本上沒有的經(jīng)典習(xí)語
  Goal!《一球成名》(精講之五)
  最后的華爾茲:The last waltz

本頻道最新推薦

     
  這就是生活!
  豬都能飛了,真是“天方夜譚”
  “泡沫”的翻譯種種
  “形影不離”怎么說
  “逮個正著”怎么說

論壇熱貼

     
  “凈臉聯(lián)盟”兩周年——迎國慶特別活動啟動
  how to translate“三局兩勝”
  知青 農(nóng)民工 怎么翻譯
  "魅力城市" 英文怎么說?
  請教:統(tǒng)一口徑的譯法
  Mountain Story 大山的故事