国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

低碳環(huán)保新主張:數(shù)據(jù)火爐data furnace

[ 2011-12-02 08:56]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

冬天的時候筆記本像火爐一樣暖暖的,其實電腦服務器急需降溫,冬天房屋又亟待供暖。在服務器后面插入輸熱管道,問題不就解決了嗎?這種data furnace堪稱新時代的火爐。

低碳環(huán)保新主張:數(shù)據(jù)火爐data furnace

While internet properties like Google and Microsoft are building huge data centers housing thousands of servers, these servers can also be deployed to homes and office buildings and used as a primary heat source.

像谷歌和微軟這樣的網(wǎng)絡公司建立了存有成千上萬服務器的大型數(shù)據(jù)中心,但是在住宅以及寫字樓中使用的服務器也可成為基本熱源。

These Data Furnaces, which would consist of 40 to 400 CPUs, would be ducted directly into the building’s heating system, providing free heat and hot water. It is estimated that between $280 and $324 can be saved per year in residential areas.

這些包含40—400個中央處理器的“數(shù)據(jù)火爐”可直接導入建筑物的供熱系統(tǒng)里,免費供熱。在居民區(qū)估計每年可以節(jié)省280到324美元。

相關閱讀

新潮流:咖啡辦公室

摩地大樓 earth-scraper

數(shù)碼毒品 i-Dosing

(中國日報網(wǎng)英語點津 實習生蔡冬梅 編輯陳丹妮)

點擊查看更多英語習語新詞

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn