国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語(yǔ)

愛(ài)美者小心“緊身牛仔褲綜合征”

[ 2012-11-26 14:37] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

這兩年一直都流行裹腿的緊身牛仔褲,一時(shí)間想要買(mǎi)一條正常形狀的牛仔褲倒顯得有些困難。想要穿潮流美衣沒(méi)有錯(cuò),不過(guò)如果穿的時(shí)候有身體不適可要引起注意哦。

愛(ài)美者小心“緊身牛仔褲綜合征”

A number of patients in the US have been found suffering from ‘meralgia paresthetica’, a disorder that causes symptoms of tingling, numbness and pain in the upper legs, as a result of their trendy clothing choices, such as skinny jeans.

美國(guó)有很多病人都因?yàn)榇┲o身牛仔褲等流行服飾而患上“感覺(jué)異常性股痛”,其癥狀表現(xiàn)為大腿刺痛、麻木及疼痛,我們可稱之為“緊身牛仔褲綜合征”。

“It’s a disorder that occurs when one of the nerves that runs in the outer part of a thigh gets compressed,” said Dr Karen Boyle from the Greater Baltimore Medical Centre in US. Wearing high heels with skinny jeans could worsen the problem as tilting the pelvis increases the pressure on nerves, she said.

美國(guó)大巴爾的摩醫(yī)療中心的凱倫?博伊爾醫(yī)生表示,這種癥狀多發(fā)于大腿外側(cè)神經(jīng)受壓迫時(shí)。緊身牛仔褲配穿高跟鞋會(huì)使癥狀加重,因?yàn)椋ù└吒瑫r(shí))骨盆側(cè)傾會(huì)增加對(duì)神經(jīng)的壓迫。

Dr Boyle warned that any tingling sensation caused by their denims should not be ignored as this could lead to more permanent damage.

博伊爾醫(yī)生警示,穿牛仔褲時(shí)感覺(jué)到的任何刺痛都不應(yīng)該被忽視,因?yàn)檫@一狀況可能導(dǎo)致永久性損傷。

相關(guān)閱讀

房市的“岳母綜合征”

你有“名人崇拜綜合征”嗎?

看球賽時(shí)的“球迷綜合征”

容易出錯(cuò)的“胖手指”

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)

點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)新詞

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn