国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語(yǔ)

生人語(yǔ)調(diào) people voice

[ 2013-01-29 10:17] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

上大學(xué)的時(shí)候看過(guò)一本書叫做《24重人格》,說(shuō)的是一個(gè)人的身體里藏著24個(gè)不同的性格側(cè)面,每個(gè)側(cè)面都表現(xiàn)出截然不同的處事風(fēng)格。當(dāng)然,這應(yīng)該是個(gè)極端的例子。我們平常人身體里能有個(gè)兩三面就已經(jīng)很復(fù)雜了,哪里受得了那么多個(gè)自己進(jìn)進(jìn)出出呢。我們今天要說(shuō)的這個(gè)表達(dá)people voice就是在說(shuō)我們跟陌生人打交道時(shí)表現(xiàn)出的那一面。

生人語(yǔ)調(diào) people voice

People voice is the voice that someone uses when talking to strangers or people they are not familiar with. This voice is automatically happy, nicer and sweeter than their normal voice. It is often with a higher pitch. This is often the voice people use when answering a phone call or when working in retails.

“生人語(yǔ)調(diào)”指人們?cè)诟吧嘶蛘咦约翰惶煜さ娜苏f(shuō)話時(shí)使用的語(yǔ)調(diào)。這種語(yǔ)調(diào)一般都不自覺(jué)地比正常語(yǔ)調(diào)要顯得快樂(lè)、更友好也更甜美,而且聲調(diào)通常也比較高。人們?cè)诮与娫捇蛘咴诹闶蹣I(yè)工作的時(shí)候會(huì)用這種語(yǔ)調(diào)說(shuō)話。

For example:

She so used her people voice when she was talking to that customer over there. Did you hear how sweet she was? She never sounds like that normally!

她在那邊跟顧客說(shuō)話的時(shí)候生人語(yǔ)調(diào)多明顯啊。你聽(tīng)到了吧,多甜啊。她平時(shí)從來(lái)不這樣說(shuō)話的!

相關(guān)閱讀

女友專用調(diào) girlfriend voice

人脈資源 friendsourcing

焦點(diǎn)效應(yīng) spotlight effect

借火搭訕 smirting

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen )

點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)新詞

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn