国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 專家點(diǎn)評(píng)

dance on its grave

[ 2014-04-23 16:23] 來源:中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

dance on its grave請(qǐng)問 dance on its grave 的意思

Wired, Time, Harvard Business Review and other publications are falling over themselves to dance on its grave.此句如何翻譯?

My comments:

To dance is to move your feet and swing your body to show that you’re very happy.

People don’t usually dance on someone’s grave, wherein their body’s been freshly buried (A sad occasion this is, to be sure). When they do, however, it means they must be very happy with this person’s death.

Hence, figuratively speaking, for Wired, Time, Havard Business Review and other publications to dance on “its” grave suggests that, unmistakably, all these publications are overjoyed with “its” demise, whatever “it” is.

“It”, as a matter of fact, here refers to big data, the idea that governments (and other organizations) can do a lot of good if they collect all data about you, me and everyone else.

Little wonder then, that at least some people are dancing on its grave.

Related stories:

Longevity has its place.

lose three stone是什么意思?

vintage mother

down the road

take sth in stride

Sour puss 酸貓?

in double time

out of the bottle

national god

give my right arm

sit sb down

hitch one's wagon to a star

fighting without fighting

on the back of

the buck stops there?

bargain for jobs

Build the case

Sound bites

Go to Zhang Xin's column

本文僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)立場(chǎng)無關(guān)。歡迎大家討論學(xué)術(shù)問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

About the author:

Zhang Xin(張欣) has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

翻譯服務(wù)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn