国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語(yǔ)

英國(guó)圣誕前的“黑色星期五”

[ 2014-12-23 15:22] 來源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

英國(guó)圣誕前的“黑色星期五”

說到“黑色星期五”,想必大多數(shù)人首先想到的是美國(guó)那個(gè)著名的購(gòu)物狂歡節(jié)。其實(shí),英國(guó)也有個(gè)“黑色星期五”,到底是怎樣的一天呢?讓我們一起來掃掃盲。

 

In the United Kingdom, Black Friday was a historic nickname within the emergency services for the last Friday before Christmas, as this is the most popular night for office Christmas parties, which consequently makes it one of the busiest nights in the year for ambulances and the police.

在英國(guó),圣誕節(jié)前最后一個(gè)周五被急救服務(wù)業(yè)戲稱為“黑色星期五”。因?yàn)檗k公室圣誕派對(duì)大多在這一晚進(jìn)行,也使之成為了令救護(hù)車和警察最忙碌的夜晚。

 

In most of the United Kingdom, including Cumbria, Tyne and Wear, County Durham, North Yorkshire, Northumberland, East Anglia, Northern Ireland and Scotland, the Friday is referred to as Black Eye Friday, due to extremely high number of fights that break out in bars, pubs and clubs in the area.

在英國(guó)大部分地區(qū),包括坎布里亞郡,泰恩-威爾郡,達(dá)勒姆郡,北約克郡,諾森伯蘭郡,東安格利亞,北愛爾蘭和蘇格蘭,這個(gè)星期五也被稱為“烏眼青星期五”,因?yàn)樵谶@一天里,上述地區(qū)的酒吧、酒館和俱樂部打架斗毆的事件極多。

 

In 2013, it started to be named Mad Friday, probably to avoid confusion with the American shopping phenomena at the end of November called Black Friday, as this began to be adopted by many UK retailers.

2013年,也許為了避免與美國(guó)11月底的“黑色星期五”購(gòu)物季混淆,也由于許多英國(guó)零售商開始接受這種購(gòu)物季的說法,人們開始將“黑色星期五”稱為“瘋狂星期五”。

 

Known as "Mad" or "Black Friday", it marks the start of the festive season for many who are finishing work.

對(duì)于許多已完成工作的人來說,“瘋狂”或“黑色星期五”標(biāo)志著假日的開始。

 

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津? 丁一)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn