国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

盤點(diǎn):十八大以來我國修訂及出臺的文化領(lǐng)域政策法規(guī)

中國日報(bào)網(wǎng) 2017-10-12 09:03

 

盤點(diǎn):十八大以來我國修訂及出臺的文化領(lǐng)域政策法規(guī)

Two women attend the 2016 Shanghai Cultural Festival, March 26, 2016. [Photo/Xinhua]

公共文化服務(wù)保障法

The Public Cultural Service Guarantee Law is a basic law of overall importance in the cultural field. It was adopted by the NPC Standing Committee in December 2016.
《公共文化服務(wù)保障法》是我國文化領(lǐng)域的第一部基本法,由全國人民代表大會常務(wù)委員會于2016年12月發(fā)布。

The law clarifies the extent of the public culture service, that is, public cultural facilities, cultural products, cultural activities or other relevant services in which the government takes the lead and social resources participate, and which are supplied mainly for the purpose of satisfying the basic cultural demand of citizens.
這部法律闡明了公共文化服務(wù)的范疇,指由政府主導(dǎo)、社會力量參與,以滿足公民基本文化需求為主要目的而提供的公共文化設(shè)施、文化產(chǎn)品、文化活動以及其他相關(guān)服務(wù)。

It also states the principles that should be observed for public cultural services, which is adhering to the orientation for the advancement of the advanced socialist culture, adhering to the people as the center, and adhering to the guidance of the socialist core values, and giving support to the creation and production of fine public cultural products to enrich the content of public cultural services in accordance with the policy of "letting a hundred flowers blossom and a hundred schools of thought contend".
該法還指出了公共文化服務(wù)所應(yīng)遵守的原則,即堅(jiān)持社會主義先進(jìn)文化前進(jìn)方向,堅(jiān)持以人民為中心,堅(jiān)持以社會主義核心價值觀為引領(lǐng);按照“百花齊放、百家爭鳴”的方針,支持優(yōu)秀公共文化產(chǎn)品的創(chuàng)作生產(chǎn),豐富公共文化服務(wù)內(nèi)容。

The law also sets the standards for the basic public cultural services and the systems for free public cultural service facilities or preferential admission and public notices on public cultural services. Moreover, it includes the financial guarantee, supervision and management, personnel training, and the legal responsibilities for the violations of the law.
該法還為基本公共文化服務(wù)、免費(fèi)或優(yōu)惠開放的公共文化設(shè)施系統(tǒng)、公共文化服務(wù)公告制度設(shè)立了標(biāo)準(zhǔn)。此外,該法還規(guī)定了財(cái)政保障、監(jiān)管和人員培訓(xùn)措施,以及違反法律要承擔(dān)的法律責(zé)任。

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報(bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報(bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報(bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn