国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

盤點:中國十大突出壯舉

10 things China does better than anywhere else

中國日報網(wǎng) 2015-01-13 10:18

 

 

Indoor sports

室內(nèi)運動

盤點:中國十大突出壯舉

So China isn't all that great at football -- so what?

中國人不擅長足球——那又怎樣?

 

Its state system of athletic training has perfected a foolproof method for producing top gymnasts, ping pong champs, badminton aces and diving divas.

中國針對運動員訓(xùn)練的國家體制已經(jīng)十分完善,涌現(xiàn)出眾多頂尖的運動員,包括體操、乒乓球、羽毛球和跳水等多個項目。

 

Since it first participated in the modern Olympics in 1984, it's steadily risen toward the top of the medals table.

自從1984年第一次參加現(xiàn)代奧運會后,中國就以獎牌榜榜首為目標(biāo)而不斷努力。

 

Chinese-style athleticism reached a climax at the 2008 Summer Olympics in Beijing when the country garnered 51 gold medals and ranked number one overall.

在2008年北京奧運會上,中國式體育運動到達頂峰:中國代表團摘得51枚金牌,在獎牌榜上登頂。

 

Although a top contender in diving and gymnastics, Chinese competitors are practically unbeatable at badminton and table tennis, winning more gold medals in these events than any other country at the Olympics.

跳水和體操項目是中國隊的優(yōu)勢項目。不過,中國在羽毛球和乒乓球上的表現(xiàn)則更為亮眼,獲得的金牌也超過其他任何國家。

 

In comparison, the United States is undeniably the long-standing king of the Olympics, but it's had an 18-Olympic head start on China.

盡管相比之下,美國無疑才是屹立不倒的奧運會之王,但是美國的奧運會歷史比中國早18年,自然有先到優(yōu)勢。

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn