国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞

一周熱詞榜(8.20-26)

CHINADAILY手機報 2016-08-29 10:40

 

4. 網(wǎng)絡(luò)借貸
P2P lending

一周熱詞榜(8.20-26)

請看例句:

China's banking watchdog and three other ministries jointly issued a set of regulations Wednesday, aiming to tighten supervision of the country's booming peer-to-peer (P2P) lending industry.
中國銀監(jiān)會等四部委24日聯(lián)合發(fā)布了系列管理條例,旨在加強對我國迅猛發(fā)展的網(wǎng)絡(luò)借貸行業(yè)的監(jiān)管。

新規(guī)界定了網(wǎng)絡(luò)借款的內(nèi)涵,強調(diào)網(wǎng)貸機構(gòu)作為金融信息服務(wù)中介的定位(emphasize the role of P2P lending companies as financial information service intermediaries),確立了網(wǎng)貸監(jiān)管由銀監(jiān)會(China Banking Regulatory Commission, CBRC)及其派出機構(gòu)和地方金融監(jiān)管部門雙負(fù)責(zé)的監(jiān)管體制,并以負(fù)面清單形式劃定網(wǎng)貸業(yè)務(wù)邊界(provide a negative list to draw the business boundaries of P2P lending companies),明確網(wǎng)貸平臺不能從事的十三項禁止性行為(impose 13 restrictions on P2P platforms)。

新規(guī)禁止網(wǎng)貸平臺設(shè)立資金池(cash pool)、吸收公眾存款(absorb public savings)或為借款人提供任何形式的擔(dān)保(provide any form of guarantee for borrowers)。根據(jù)新規(guī),個人借款人在單個網(wǎng)貸平臺的借款上限為20萬元,在不同平臺的借款上限為100萬元。新規(guī)還要求網(wǎng)貸平臺通過合格的銀行業(yè)機構(gòu)(qualified banking institutions)存儲、管理客戶資金并準(zhǔn)確、及時地披露借款人、融資項目和平臺運營的相關(guān)信息(disclose information on the borrowers, financing projects and platform operation accurately on a timely basis),以更好地保障客戶的資金安全(better ensure the clients' money safety)。

分析人士認(rèn)為,此舉有助于保證網(wǎng)貸行業(yè)的健康發(fā)展(ensure the healthy development of the P2P lending industry),防范金融風(fēng)險(prevent financial risks),保護(hù)投資者合法權(quán)益(protect investors' legitimate interests)。

[相關(guān)詞匯]

投資詐騙 investment fraud

互聯(lián)網(wǎng)金融 e-finance

民間借貸 private lending

高利貸 usury

地下錢莊 underground/illegal banks

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn