當(dāng)前位置: Language Tips> 實(shí)用口語(yǔ)
周末和一個(gè)外國(guó)朋友出去吃飯,剛吃一口,她就滿(mǎn)臉嫌棄地說(shuō)了句 It's really for the birds.心想,這東西難道已經(jīng)難吃到要直接拿去喂鳥(niǎo)了?這樣說(shuō)話(huà)未免也太刻薄了吧~
后來(lái)才知道,for the birds 其實(shí)是“糟糕的”的意思。
那么問(wèn)題來(lái)了,“糟糕的,不好的”,除了“bad,terrible”你還知道該如何表達(dá)嗎?
Awful 糟糕的,可怕的
The last six months have been awful for her.
最近六個(gè)月對(duì)她來(lái)說(shuō)相當(dāng)痛苦。
Dreadful 糟糕透頂?shù)?/strong>
We’ve had some dreadful weather lately.
最近我們這里的天氣糟透了。
Lousy 極壞的
The food there was lousy, I was about to throw up.
那兒的食物真的超難吃!我都要吐了。
Rotten 惡劣的,差勁的
I won't go to that hotel again. The service was rotten.
我絕不會(huì)再去那個(gè)酒店了!服務(wù)簡(jiǎn)直爛透了!
Worthless 一無(wú)是處的,沒(méi)用的
His parents had made him feel worthless.
他父母讓他覺(jué)得自己一無(wú)是處。
(來(lái)源:華爾街英語(yǔ) 編輯:Julie)
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話(huà):8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn