 選手“晉級(jí)” advance to the next round
[ 2009-08-10 10:11 ]

如果你唱歌跑調(diào)被稱“綿羊音”,飽受非議被八卦家底,就連評(píng)委都幾乎為你大打出手,你還有勇氣繼續(xù)唱歌,做個(gè)“快樂(lè)女生”嗎?“獅子座”的曾軼可雖然沒(méi)能成功晉級(jí)“快樂(lè)女生”下一輪比賽,但臺(tái)下的她依然賺足人們的眼球。
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的報(bào)道:
Whether or not Zeng Yike advances to the next round of China's most popular reality talent show, the kudos and boos surrounding her will continue.
無(wú)論曾軼可能否在中國(guó)最流行的真人歌唱才藝大賽(快樂(lè)女聲)中晉級(jí),但充斥在她身邊的贊嘆和噓聲仍將繼續(xù)下去。
在上面的報(bào)道中,advance to the next round就是指比賽中選手“晉級(jí)”。選手在最初參賽時(shí),要通過(guò)第一關(guān)first/initial audition(海選),也就是要survive the first audition,闖關(guān)成功才可以advance to the next round / advance in the contest(晉級(jí))。有時(shí)主辦方還采用internet audition(網(wǎng)絡(luò)海選)的方式來(lái)啟動(dòng)比賽。
這樣的比賽中,選手要經(jīng)過(guò)一輪一輪的talent show(才藝展示),設(shè)法贏得expert panel(專家團(tuán)隊(duì))和audience(觀眾)以及fans(粉絲)的認(rèn)可,才有可能進(jìn)入不同層級(jí)的final competition(終極對(duì)決)。
相關(guān)閱讀
替身 Stand-in
一線明星 A-lister
客串演出 cameo appearance
票房冠軍 top-grossing movie
(英語(yǔ)點(diǎn)津 許雅寧,Helen 編輯)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞
|