国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 新聞熱詞

新聞熱詞

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津新聞熱詞,密切關(guān)注國(guó)內(nèi)外新聞動(dòng)向,從中選取熱門詞匯,以中英文配例句的形式將其介紹給讀者。

惡意營(yíng)銷

2010-10-22 09:56
Smear campaign就是指“惡意營(yíng)銷”,也就是通過詆毀競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手的方式來進(jìn)行不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng),是有計(jì)劃的造謠中傷。

賠償金上限

2010-10-21 14:36
Legal cap on liability指的是“賠償責(zé)任的法定上限”,在這里指的是“法定賠償金上限”。

家庭財(cái)富

2010-10-21 10:48
Household wealth就是指“家庭財(cái)富”,在這里指的是全國(guó)家庭財(cái)富的總量,而"平均每人的家庭財(cái)富"則為average household wealth per adult。

明星代言

2010-10-20 16:30
Celebrity endorsement就是“名人代言”或“明星代言”,為商家產(chǎn)品做宣傳的名人就叫做celebrity spokesperson(明星代言人)。

公共服務(wù)型政府

2010-10-20 09:26
Public service-oriented government就是指“公共服務(wù)型政府”,簡(jiǎn)單地說,就是一個(gè)以民眾為中心、而不是以政府自身為中心的政府。

耕地流失

2010-10-19 14:46
Arable land loss就是“耕地流失”。如果讓耕地繼續(xù)流失,就會(huì)危害到我國(guó)的grain security(糧食安全)。

超大城市

2010-10-19 09:20
Megacity behemoth就是指“超大城市”。聯(lián)合國(guó)將人口超過一千萬(wàn)的城市稱為“超大城市”。

戶外實(shí)景制作

2010-10-18 13:39
On-location production指的是“戶外實(shí)景制作”,on-location的意思是“拍攝外景的,實(shí)景的”。

既得利益集團(tuán)

2010-10-18 09:43
Vested interest groups就是指“既得利益集團(tuán)”,vested interest既可以表示“既得權(quán)利”,也可以表示“特權(quán)階層”。

購(gòu)房移民

2010-10-15 14:17
Property-for-residency scheme的意思就是“購(gòu)房移民計(jì)劃”,指在當(dāng)?shù)刭?gòu)置房產(chǎn)便可獲得當(dāng)?shù)氐木恿魴?quán),是香港資本投資者入境計(jì)劃的一種。

公開征求意見

2010-10-15 09:22
Solicit public opinion就是指“公開征求意見”,public opinion就是我們平時(shí)說的“輿論,民意”。

后院懇談

2010-10-14 14:05
Backyard chat,字面意思為“后院懇談”,指的是美國(guó)總統(tǒng)到民眾家中的后院里和當(dāng)?shù)鼐用耖e聊,相當(dāng)于一個(gè)非正式的會(huì)議。

被精神病

2010-10-14 09:24
Compulsory mental health treatment就是指“精神病強(qiáng)制收治”,也稱為forced psychiatric treatment。

桌游

2010-10-14 08:40
Board role-playing games(BRPG)就是時(shí)下流行的“桌上角色扮演游戲”,是board games(BG,桌面游戲)的一種。

集中供暖

2010-10-13 10:40
Central heating就是指“集中供暖”,“供暖”也稱為heating supply,提供central heating的這段時(shí)間也就是heating season(供熱時(shí)期、供暖季)。

武器禁運(yùn)令

2010-10-12 14:00
Arms embargo就是“武器禁運(yùn)令”。Embargo的意思是“禁止貿(mào)易令;禁運(yùn)”。

技能交換

2010-10-12 09:33
Skill trading就是指“技能交換”,也可以稱為skill exchange,是現(xiàn)今年輕人中流行的一種互助方式。

圣火采集儀式

2010-10-11 09:24
Sun-ray ceremony就是指“圣火采集儀式”,這里的“圣火”指的就是Asian Games flame。

主力軍

2010-10-09 14:56
Major driving force就是指“主力軍”,其中driving force就是我們常說的“推動(dòng)力”。

工資形成機(jī)制

2010-10-09 09:26
Wage formation mechanism指的是“工資形成機(jī)制”,low-end labor market即“低端勞動(dòng)力市場(chǎng)”,是相對(duì)于高端人才而言的。

China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US