国产重口老太和小伙乱,国产精品久久久久影院嫩草,国产精品爽爽v在线观看无码 ,国产精品无码免费专区午夜,国产午夜福利100集发布

 
 
 

選手“晉級” advance to the next round

2009-08-10 10:11

選手在參賽時,要通過第一關(guān)first/initial audition(海選),也就是要闖關(guān)成功才可以advance to the next round / advance in the contest(晉級)。

奧運遺產(chǎn) Olympic legacy

2009-08-07 16:47

Olympic legacy就是指“奧運遺產(chǎn)”,它不僅包括奧運吉祥物,奧運場館,奧運相關(guān)設(shè)施,還給人們帶來了文明排隊,保護(hù)環(huán)境等寶貴的精神遺產(chǎn)。

附贈曲目 bonus track

2009-08-07 09:10

“附贈曲目”就是bonus track,也可以用bonus cut來表示,附贈曲目會在專輯的曲目表中列出來。

輻照 radiation exposure

2009-08-06 09:18

Radiation exposure就是指“輻照”,顧名思義,就是指暴露在輻射中。在醫(yī)學(xué)領(lǐng)域,radiation exposure可以用來治病。

替身 Stand-in

2009-08-04 14:17

Stand-in就是指“替身,暫代者”。這種說法出自好萊塢,拍電影時,代替明星某些場景的“替身演員”就是 stand-in。

非公路用車 off-highway vehicle

2009-08-04 10:05

Off-highway vehicle就是一般不在公路上行駛的機(jī)動車,因為這種車輛經(jīng)常都有大輪子,而且車身較重,所以一般適合在野外行駛。

空巢家庭 empty-nest family

2009-08-03 16:17

Empty-nest family就是指“空巢家庭”,所謂“空巢”,是指子女長大成人后從父母家庭中相繼分離出去,只剩下老一代人獨自生活的家庭。

一線明星 A-lister

2009-08-03 09:18

我們可以看到“一線明星”就是A-lister。這一說法來源于好萊塢資深娛記James Ulmer對好萊塢電影明星按百分制所做的一個hot list(熱度排行)。

黑幫網(wǎng)游 online mafia games

2009-07-29 09:08

Online games featuring mafia-like gangs就是“黑幫主題網(wǎng)絡(luò)游戲”,可以簡寫做online mafia games,簡稱“黑幫網(wǎng)游”。

工資指導(dǎo)價 income benchmark

2009-07-24 09:56

Income benchmark就是“工資指導(dǎo)價”,也叫“工資基準(zhǔn)”,政府制定income benchmark是為了用人單位和求職者在商討薪資待遇時有個基本的標(biāo)準(zhǔn)。

客串演出 cameo appearance

2009-07-23 09:09

Cameo appearance就是我們常說的“客串演出”,如果演員在劇中make a cameo appearance(客串),我們就可以說他in a cameo role(出演了客串角色)。

日全食 total solar eclipse

2009-07-22 08:35

Solar eclipse是“日食”,full solar eclipse就是大家都在期盼的“日全食”,也寫做total solar eclipse。

最新推薦

關(guān)注和訂閱

人氣排行
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn